Larry Solum takes the interesting continuing cross-blog discussion of foxes and hedgehogs started by Belle Lettre — including this blog’s own entry from Dan Filler — in a new direction by pointing out, politely, that the fox/hedgehog imagery is being used incorrectly. Go read Larry’s explanation, and then be sure to stay around for his delightful integration of the refined definition back into the discussion.
It made me think of other historical or literary images that are misused in modern legal discourse because so many of us are insufficiently familiar with them. I claim absolutely no high ground here — surely I do it myself. But the one that drives me crazy is “splitting the baby.” It may be objectionable as a cliche anyway, but it is even worse when used incorrectly.
In general “split the baby” gets used as a substitute for “split the difference,” “half a loaf,” or, more simply, “compromise.” (Thus explaining its frequent occurrence in legal discussions…) It shows up in that sense in places I otherwise love, like the Wall Street Journal Law Blog and NPR reports by Nina Totenberg.
The phrase originates in the Bible, specifically 1 Kings 3:16-28. Two women come before wise King Solomon, both claiming fervently to be the mother of an infant. Solomon calls for his sword and declares that he will cut the baby in two and give one half to each woman. When the true mother cries out in anguish, Solomon knows which woman should keep the child. If he had actually cut the child in half, of course, he would be remembered as a mad tyrant like Caligula and not the epitome of wise judicial temperament. Yet you might think from some lawyers’ metaphorical uses of the phrase that cutting a baby in half was laudable. One of the oldest literary or historical models of good judging deserves better from us.
Any other nominees?
[Cross-posted at Info/Law]